文章详情

专注互联网科技,赋能企业数字化发展

2025专八翻译参考答案

作者:2025专八翻译参考答案

翻译原文 民间文学包含着人民群众鲜活、丰沛的思想感情,是民族核心价值观的有力彰显。中国民间文学向来肯定正直、善良、忠厚、诚实等品质,赞颂集体主义、爱国主义以及敢于担当、敢于斗争的精神,培育着中华民族的思想观念、人文精神和道德规范。 参考答案 Folk literature, which contains vivid, rich thoughts and feelings of the people, is a powerful manifestation of the nation’s core values. Chinese folk literature has long upheld virtues such as integrity, kindness, loyalty, and honesty, and extolled collectivism, patriotism, as well as the courage to shoulder responsibilities and to fight against adversity. In this way, it nurtures the ways of thinking, humanistic spirit and moral norms of the Chinese nation. 翻译解析 1. 民间文学:folk literature 2. 包含着XX:可以用定语(which contains)从句处理,也可以用动名词(containing)处理 3. 核心价值观:core values [固定译法] 4. 向来: always, consistently 5. 敢于担当、敢于斗争:the courage to shoulder responsibilities and to fight against adversity 6. 思想观念: ways of thinking; outlook 7. 最后一句偏长,在“培育着”前做切割,补充In this way,进行连接,使译文符合英语行文习惯。 个人版本,仅供交流

返回新闻列表