文章详情

专注互联网科技,赋能企业数字化发展

翻译真的要完蛋了吗🙊

作者:翻译真的要完蛋了吗🙊

最近在学习AI在翻译中的应用,大跌眼镜,甚至觉得真的要被替代了‼️‼️‼️别,作为英专或者翻译的你,可别灰心丧气,永远记得一句话:科技向善(AI for All, AI for good)#翻译技术 #翻译 #翻译硕士 #deepseek #人工智能 由于AI可接触性越来越高,现在基本我们每个人都可以去使用,以前有GPT的时候,大家有一道墙,现在deepseek等国产大模型出来了,甚至某些方面超越了GPT。人工智能时代真的来了!!! 回归正题,低端翻译真的会被替代,机器效率更高,不管是神经机器翻译也好,还是现在的大语言模型也好,速度超出了千倍万倍。在基于特定的提示,一篇译文应该可以秒掉多半翻译专业学生,通过不断交互,译文质量也会更高(基于人类的反馈强化学习了解一下)。人类就会从译员变成译后编辑者、审校者以及译文决策者,甚至是智能体出现后的项目管理者。#就想瞎写东西 而这更需要作为翻译人的你扎实的语言功底,去发现人工智能生成译文里面的问题,词汇、句法结构、篇章以及语域层面,是的,你要比他厉害,才能驾驭#驯服AI 那么什么替代不了,情感、文化、意识形态、独特的审美以及专业能力和独到的理解能力。这些是AI无法企及的,听我碎碎念之后你还会觉得被替代吗#翻译 #外国语言文学

返回新闻列表