文章详情

专注互联网科技,赋能企业数字化发展

跟着《哈利·波特与阿兹卡班囚徒》学地道英文

作者:跟着《哈利·波特与阿兹卡班囚徒》学地道英文

1️⃣ separated —— 分开 · separate 意为“区分、分开”。卢平之前缴了三个人的魔杖,现在将它们各自归还。 2️⃣ threw each back to its owner —— 分别扔回给他们 · throw back to 是“扔还给”。表现了卢平的坦然和对局势的掌控——他不怕对方还击。 3️⃣ stunned —— 目瞪口呆 · stunned 意为“惊呆的、震惊的”。哈利没想到卢平会归还魔杖,更没想到他主动放下武器。 4️⃣ sticking his own wand back into his belt —— 把自己的魔杖插回皮带中 · stick into 意为“插入”。卢平把自己的魔杖收起来,表示解除武装。 5️⃣ You’re armed, we’re not. —— 你们有武器,我们没有 · 这句话是卢平对哈利等人说的,表明自己和小天狼星没有武器,不会攻击。 · armed 与 we’re not 形成对比,强调双方的权力反转:主动权在他们手中。 6️⃣ Now will you listen? 现在愿意听我说了吗? · 这是一个请求,而非命令。卢平问“愿意听吗”,体现了对三人的尊重。 哈利波特原著解读 #卢平归还魔杖 #解除武装 #信任与对话 #目瞪口呆 #文学细节 #经典重读 #阿兹卡班的囚徒

返回新闻列表