有时候,不是你不够努力,而是你的信息源卡在“中文互联网上”了。 做律师这些年我越来越感受到——英文好的人,起点真的不一样。不是说什么“天赋型选手”,而是他们掌握的工具、看到的世界、本能反应的方向,全都和你不一样。 🧩 很多新领域,资料和思路压根不在中文里 随便举几个常听到的方向: * ESG合规、AI治理、全球数据隐私立法,核心文件、最新进展、行业观点大多是英文; * 币圈、跨境电商、AI合规,都在看美国监管动向、国际组织白皮书,这些不读原文很难追得上; * 包括我们关注的AI+法律工具,很多实用方法、流程优化思路也在英文讨论区先跑出来。 你英文不够熟练,就可能只能看“别人怎么翻译的”,而不是“你自己怎么判断的”。 🧠👶 为什么年轻人反而有优势? 因为现在大学教育的国际化程度比以前高太多了: * 很多年轻人本来就习惯刷YouTube、看英文论文、用全英文文献写论文; * 一些00后法学生在校期间就能申请到海外交换、英文Moot Court,甚至有国际律所实习经历; * 而一些资深律师,英语写作和文献检索能力反而是短板,只能靠翻译团队或者“错过机会”。 换句话说——你有英文优势,就有“年轻人的特权”,能切入老律师还没涉足的行业,也更容易成为“懂业务+懂规则”的中介桥梁。 🎯 一些练习建议(非常适合法学生): * 英文法律资讯可以看 Harvard Law Blog、Lawfare; * 想练听力的话,推荐 BBC The Law Show,语言清晰、信息密度不高; * 如果你时间不多,也可以每天选一篇英文报道,自己总结关键词+句式+逻辑。 现在就是你的积累窗口期,五一快乐~ #第二人生梦想家 #内行人真实瞬间 #宝藏工作观察员 #送我没有完蛋的人生上屏 #春招offer马上来 #第二人生事业部 #全球牛马上班指南 #律政小红圈 #我是律师 @法律薯