宝子们!今天来盘“deposit”和“dispose”这两个“d”开头的单词吧 deposit 发音:英 /dɪˈpɒzɪt/ 美 /dɪˈpɑːzɪt/ 意思:存款;押金(考试中易忽略);放置(把东西“收进来”的动作) 👉 场景举例: • 工资到账后:I always deposit half my salary first—存钱才有安全感!(发薪日先存一半工资,踏实~) • 住酒店时:The front desk asked for a 500-yuan deposit for the room key.(前台要了500元房卡押金,退房就退哦) ✨ 专属巧记:拆成“de-po-sit”,联想“得(dé)把票(piào)存(cún)起来”——比如演唱会门票要deposit好,不然会丢! dispose 发音:英 /dɪˈspəʊz/ 美 /dɪˈspoʊz/ 意思:处理;丢弃(把东西“清出去”的动作) 👉 场景举例: • 搬家整理时:We have to dispose of this broken chair—it’s too heavy to move.(这把破椅子必须处理掉,搬不动还占地方!) ✨ 专属巧记:结尾是“pose”,联想“摆(bǎi)pose”dis-不要,拍完照道具就要“处理掉”啦。 总结一下: ❌ 想说“存押金”别写dispose,不然成了“处理押金”——钱直接没了可还行? ❌ 想表达“处理旧物”别用deposit,变成“存旧物”——家里要堆成仓库啦! 核心逻辑:deposit是“往里收”(存钱、存东西),dispose是“往外清”(处理、丢弃)。 #英语单词辨析 #背单词技巧 #四六级必看 #考研英语 #英语地道表达 #英语词汇 #每日一词